Deuteronomium 29:20

SVDe HEERE zal hem niet willen vergeven; maar alsdan zal des HEEREN toorn en ijver roken over denzelven man, en al de vloek, die in dit boek geschreven is, zal op hem liggen; en de HEERE zal zijn naam van onder den hemel uitdelgen.
WLCלֹא־יֹאבֶ֣ה יְהוָה֮ סְלֹ֣חַֽ לֹו֒ כִּ֣י אָ֠ז יֶעְשַׁ֨ן אַף־יְהוָ֤ה וְקִנְאָתֹו֙ בָּאִ֣ישׁ הַה֔וּא וְרָ֤בְצָה בֹּו֙ כָּל־הָ֣אָלָ֔ה הַכְּתוּבָ֖ה בַּסֵּ֣פֶר הַזֶּ֑ה וּמָחָ֤ה יְהוָה֙ אֶת־שְׁמֹ֔ו מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָֽיִם׃
Trans.29:19 lō’-yō’ḇeh JHWH səlōḥa lwō kî ’āz ye‘əšan ’af-JHWH wəqinə’āṯwō bā’îš hahû’ wərāḇəṣâ bwō kāl-hā’ālâ hakəṯûḇâ bassēfer hazzeh ûmāḥâ JHWH ’eṯ-šəmwō mitaḥaṯ haššāmāyim:

Aantekeningen

De HEERE zal hem niet willen vergeven; maar alsdan zal des HEEREN toorn en ijver roken over denzelven man, en al de vloek, die in dit boek geschreven is, zal op hem liggen; en de HEERE zal zijn naam van onder den hemel uitdelgen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לֹא־

-

יֹאבֶ֣ה

zal hem niet willen

יְהוָה֮

De HEERE

סְלֹ֣חַֽ

vergeven

ל

-

וֹ֒

-

כִּ֣י

-

אָ֠ז

-

יֶעְשַׁ֨ן

roken

אַף־

toorn

יְהוָ֤ה

maar alsdan zal des HEEREN

וְ

-

קִנְאָתוֹ֙

en ijver

בָּ

-

אִ֣ישׁ

over denzelven man

הַ

-

ה֔וּא

-

וְ

-

רָ֤בְצָה

zal op hem liggen

בּ

-

וֹ֙

-

כָּל־

-

הָ֣

-

אָלָ֔ה

en al de vloek

הַ

-

כְּתוּבָ֖ה

geschreven is

בַּ

-

סֵּ֣פֶר

die in dit boek

הַ

-

זֶּ֑ה

-

וּ

-

מָחָ֤ה

uitdelgen

יְהוָה֙

en de HEERE

אֶת־

-

שְׁמ֔וֹ

zal zijn naam

מִ

-

תַּ֖חַת

-

הַ

-

שָּׁמָֽיִם

van onder den hemel


De HEERE zal hem niet willen vergeven; maar alsdan zal des HEEREN toorn en ijver roken over denzelven man, en al de vloek, die in dit boek geschreven is, zal op hem liggen; en de HEERE zal zijn naam van onder den hemel uitdelgen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!